Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

du temps qu'on se mouchait sur la manche

См. также в других словарях:

  • Il n’est pas du temps qu’on se mouchait sur la manche. — См. Не левой ногой сморкается …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • manche — 1. (man ch ) s. m. 1°   Partie d un instrument par où on le prend pour s en servir. •   L homme enfin la prie humblement [la forêt] De lui laisser tout doucement Emporter une unique branche, Afin de faire un autre manche, LA FONT. Fabl. XII, 16.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • temps — (tan ; l s se lie : un tan z agréable ; au XVIe siècle, on prononçait tan, PALSGRAVE, p. 24) s. m. 1°   La durée des choses en tant qu elle est mesurée ou mesurable. 2°   Le temps suivant les points de vue philosophiques. 3°   La durée bornée,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MANCHE — s. f. Partie du vêtement dans laquelle on met le bras. La manche d une robe, d une soutane, d un habit, d une chemise. Grande manche. Manche étroite, large, courte, longue. Robe ouverte par les manches. Attacher les manches à un habit. Retrousser …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • TEMPS — s. m. (Le P ne se prononce point.) La durée des choses, marquée par certaines périodes ou mesures, et principalement par le mouvement et la révolution apparente du soleil. Compter, mesurer le temps. Un long temps. Un temps court. Un temps limité …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • moucher — [ muʃe ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; lat. pop. °muccare, de muccus « morve » 1 ♦ Débarrasser (le nez) de ses mucosités en pressant les narines et en expirant fortement. Mouche ton nez ! Par ext. Moucher un enfant. ♢ Fig. Fam. Remettre… …   Encyclopédie Universelle

  • moucher — 1. (mou ché) v. a. 1°   Presser les narines pour en faire sortir les mucosités. •   Il [Diogène] vit un jour un homme qui se faisait chausser par un esclave ; tu ne seras pas content, dit il, jusqu à ce qu il te mouche ; de quoi te servent tes… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Olim — *1. Von Olim s Zeiten her. – Eiselein, 500. Von, aus uralter Zeit. *2. Vor Olim s Zeiten, da die Leute nicht klug waren. *3. Zu Olim s Zeiten. – Eiselein, 500. Um zu sagen, dass etwas schon lange her ist, oder um eine unbestimmte Zeit zu… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • MOUCHER — v. a. Presser les narines pour en faire sortir la surabondance des humeurs qui tombent dans le nez. Mouchez cet enfant.   Il s emploie aussi avec le pronom personnel. Mouchez vous. Cet enfant ne se mouche jamais.   Il s emploie quelquefois… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • Anno — *1. Anne ähs, bi di Wärr hoatt gebrahnt. (Henneberg.) Anno eins, als die Werra gebrannt, d.i. vor sehr langer Zeit. Die Franzosen sagen, wenn sie ausdrücken wollen, dass etwas vor uralter Zeit gewesen sei: Zur Zeit, als man sich die Nase an die… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • не левой ногой сморкается — (а как следует) (иноск.) знает свое дело И мы не на руку лапоть надеваем (иноск.) говорит бывалый, сметливый, тонкий Ср. Il ne se mouche pas du pied. Ср. Il n est pas manchot (mancus, с недостатками однорукий), он не глуп. Ср. Il n est pas du… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»